翻譯資格(英語) 選課中心 APP下載
當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯考試二級口譯指導(5)

2019年翻譯考試二級口譯指導(5)

考試動態短信提醒

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間、免費短信提醒

地區

點擊獲取驗證 立即預約

請輸入下面的圖形驗證碼

提交驗證

發布時間:2019年09月30日 10:54:38 來源:環球網校 點擊量:

【摘要】小編給大家帶來2019年翻譯考試二級口譯指導(5),希望對大家有所幫助。加入環球網校有專業的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

Every winter, there's an international meeting in Davos, Switzerland, the World Economic Forum. It's an organization that includes politicians, businesspeople, scholars, sometimes actors, basically movers and shakers. They aimed to improve the world by addressing issues like poverty, conflict and the global economy. But the event has also been criticized as an elitist meeting that does more talking than actual problem-solving.

每年冬季,瑞士達沃斯都會舉行一場國際性會議——世界經濟論壇。政治人物、商人、學者、有權有勢的人都會參加這一論壇,有時也會有演員參加。該論壇的目標是通過解決貧困、沖突和全球經濟等問題使世界進步。但是,這一活動也被批評是說得多但是實際解決問題很少的精英會議。

Either way, the meeting that's going on right now is looking at the uncertainty of the year ahead, like an investor or a skier might look at risk and then try to minimize it. 2016 was a year of surprises. The word here in Davos is that 2017 could present similar challenges.

不管怎樣,這場目前正在進行的論壇將關注未來一年的不確定性,比如投資者可能會研究風險,然后試圖將風險最小化。CNNMoney新興市場編輯約翰·戴夫特里奧斯:2016年是意外不斷的一年。達沃斯論壇表示,2017年可能會呈現出類似的挑戰。

So, what are some of the risks facing the global business community? Something that could take a nice outing and turn it into an injury, steady growth into a global recession? As the political and business elites gather here in Davos, 2017 could shape up to be a year of extreme risks, and here are the biggest:

那全球商界面臨哪些風險呢?是會將順利的情況演變成損傷,還是將穩步增長演變成全球經濟衰退?參加達沃斯論壇的政治領袖和商界精英認為,2017年可能將面臨極端風險,而最大的風險是:

U.S. going off the path and into the trees where there's less visibility. All eyes, if you will, will be on President Trump. Will he blaze his own trail when it comes to trade? U.S. involvement within the NATO alliance, and how about the U.S., for example, in the Middle East? How about Chinese moguls? Economic relations with Beijing are always a little bit bumpy. How tough will the moguls get this year? Europe potentially going off a cliff.

美國將離開道路,進入能見度低的樹林里。現在所有的目光都聚焦在特朗普總統的身上。在貿易方面他會開拓自己的道路嗎?美國在北約聯盟的投入以及美國在中東地區的政策會如何發展?中國的大人物呢?美國同北京的經濟關系一直有些坎坷。這些大人物在今年會有多艱難?歐洲有掉下懸崖的危險。

One major obstacle here in Davos is the widening gap between the rich and the poor, and the resentment that's creating within the European Union. There are major elections this year. France, Germany and the Netherlands, and the results could push Europe over the political cliff. So, I've chosen the ultimate route, slow and steady, hard work but less risky, with the ultimate goal of avoiding disaster in 2017.

達沃斯論壇面臨的其中一個主要障礙是不斷擴大的貧富差距,以及這種差距在歐盟中引發的怨恨。今年,歐洲多國都將進行主要選舉。法國、德國和荷蘭都將進行大選,選舉結果可能會將歐洲推向懸崖。如果讓我選擇最終路線,我希望是穩扎穩打、努力工作、降低風險,最終目標是避免讓2017年發生災難。

環球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯考試二級口譯指導(5),點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:紀文凱

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載
環球小過-環球網校官方微信服務平臺

刷題看課 APP下載

免費直播 一鍵購課

代報名等人工服務

返回頂部
极速6合精准规律